Quantcast
Channel: Focus - Enbata
Viewing all articles
Browse latest Browse all 985

La pratique de l’euskara stagne dans l’espace public

$
0
0
Marché de Bayonne.

Marché de Bayonne.

Plus 1,8% en 33 ans, telle est la progression dérisoire de l’usage de l’euskara dans l’espace public sur l’ensemble du Pays Basque. Notre langue est utilisée dans la rue par seulement 12,6 % des habitants. En Iparralde, la pratique a baissé de 3,6 points depuis 1997. Tels sont les résultats inquiétants d’une récente enquête sociolinguistique. Le spectre d’une évolution “à l’irlandaise” menace.

Avec une légère chute entre 2006 à 2016, la pratique de l’euskara dans l’espace public du Zazpiak bat demeure aujourd’hui extraordinairement réduite, après des décennies de politiques publiques et d’efforts militants. Une grande enquête sociolinguistique diffusée le 25 mai en fait le constat. Elle a été réalisée par Soziolinguistika Klusterra, entre septembre et octobre 2021, le Biarrot Eneko Gorri fait partie de cet organisme. 512.260 personnes et 187.635 conversations ont été observées dans 144 communes du Pays Basque. L’évaluation de l’usage public de l’euskara a fait l’objet de sept enquêtes depuis 27 ans.

Quelques chiffres plus positifs. Une augmentation de l’usage de la langue est à noter depuis cinq ans chez les enfants. Plus les habitants sont jeunes, plus la pratique augmente. Les chiffres sont les suivants : enfants 18,3%, jeunes 12,3 %, adultes 11,5%, et personnes âgées 8,1 %. Chez les adultes, cet usage double ou triple lorsqu’ils s’adressent dans la rue à un enfant, on passe de 8,6 % à 19,3%; les femmes utilisent davantage l’euskara que les hommes. Tous sexes et classes d’âge confondus, la pratique varie beaucoup d’une province à l’autre : Bizkaia (8,8%), Gipuzkoa (31,1%), Iparralde (4,7%), Araba (4,6%) et Nafarroa (6,7%). Curieusement, l’étude révèle que dans les zones qui ont plus de 75 % de bascophones, l’usage de la langue dans l’espace public a baissé depuis cinq ans, alors qu’ailleurs, il a augmenté depuis 1993. Dans les capitales de provinces, il se situe entre 2,4 % et 2,5 % de la population, sauf à Donostia où il atteint 15,3 %. La pratique se maintient à Iruñea depuis 1997, elle progresse à Gasteiz depuis cinq ans et baisse à Bilbo et Donostia. Signe que chacun peut constater en Hegoalde, y compris dans des zones très bascophones : dans les bars, la télévision affiche systématiquement la chaîne espagnole RTVE, jamais la chaîne basque ETB1. Contrairement à nos voisins où la chaîne catalanophone TV3 est systématiquement choisie.

On constate en Iparralde que l’usage de notre langue a baissé dans les zones les moins bascophones et il a augmenté dans celles qui le sont davantage, la Basse Navarre et la Soule. Entre 1997 et 2021, il perd 3,6 points, en passant de 8,3% à 4,7%, alors que le français atteint 86,1%. L’arrivée importante et récente de populations nouvelles sur la Côte ne doit pas être étrangère à ce phénomène.

On constate en Iparralde que l’usage de notre langue a baissé dans les zones les moins bascophones
et il a augmenté dans celles qui le sont davantage, la Basse Navarre et la Soule.
L’arrivée importante et récente de populations nouvelles sur la Côte
ne doit pas être étrangère à ce phénomène.

S’enhardir et faire tache d’huile

Les évolutions sociolinguistiques sont des phénomènes assez lents, dans le sens de la disparition ou celui de la résurrection. Mais ces chiffres sont d’autant plus inquiétants que la courbe démographique basque est catastrophique, avec un taux de natalité quasiment le plus bas d’Europe, à peine devant l’Italie. Nous connaissons en 45 ans une chute de 64,1 % des naissances, et nous sommes très en-deça du renouvellement des générations (1,8 enfants par couple, au leu des 2,2 nécessaires). Le grand écrivain Ramon Saizarbitoria a récemment fait part dans le quotidien Berria de son amertume : l’euskara n’est plus l’élément majeur qui définit la basquitude ; jamais l’euskara n’a été autant su, jamais il n’a été aussi peu pratiqué…

L’état des lieux présenté le 25 mai donne l’impression que les bascophones, en n’osant pas s’exprimer publiquement dans leur langue, ont intégré inconsciemment le rapport de domination où ils sont plongés. Comme un effet secondaire de la dépréciation et de la honte de soi infligés par l’école et la culture dominante.

Euskaldun zahar, euskaldun berri doivent s’enhardir, y compris ceux qui ne sont pas très avancés dans l’apprentissage de la langue, en surmontant la crainte de commettre des fautes et le stress qui va avec. La balle est dans leur camp.

Pour acheter son pain ou son journal, il n’est pas nécessaire d’atteindre un niveau élevé de connaissance de l’euskara, nul besoin de trois ans d’efforts à AEK pour apprendre à rendre la monnaie… et il est surprenant de voir aujourd’hui des personnes nées loin du Pays basque, en particulier des commerçants, faire l’effort d’utiliser l’euskara et s’en sortir fort bien. Alors que des « natifs » restent en rade et dans le meilleur des cas, s’excusent. Cette offre quotidienne et spontanée, cette main tendue, cette banalisation sans agressivité et empreinte de séduction, doivent être la règle, y compris en présence et à l’adresse des non bascophones, pour les convaincre et faire tache d’huile.

Dans un contexte bien différent, on sait combien l’usage quasi généralisé de la langue a contribué à l’émergence et au renforcement du catalanisme.

Le tableau présenté par Soziolinguistika Klusterra sera examiné de près par les pouvoirs publics et les instances en charge de ces questions. Euskaraldia et sa campagne Ahobizi/Belarriprest a du pain sur la planche. Elle aura lieu cette année du 18 novembre au 2 décembre. L’exercice se base sur deux « rôles » que les participants décident d’endosser et qu’ils signalent en portant un badge: les rôles d’Ahobizi et de Belarriprest. Ses participants prennent pour toute la durée de l’exercice des engagements relatifs au rôle qu’ils ont choisi.

 

Cet article La pratique de l’euskara stagne dans l’espace public est apparu en premier sur Enbata.


Viewing all articles
Browse latest Browse all 985

Trending Articles


Vimeo 10.7.1 by Vimeo.com, Inc.


UPDATE SC IDOL: TWO BECOME ONE


KASAMBAHAY BILL IN THE HOUSE


Girasoles para colorear


Presence Quotes – Positive Quotes


EASY COME, EASY GO


Love with Heart Breaking Quotes


Re:Mutton Pies (lleechef)


Ka longiing longsem kaba skhem bad kaba khlain ka pynlong kein ia ka...


Vimeo 10.7.0 by Vimeo.com, Inc.


FORECLOSURE OF REAL ESTATE MORTGAGE


FORTUITOUS EVENT


Pokemon para colorear


Sapos para colorear


Smile Quotes


Letting Go Quotes


Love Song lyrics that marks your Heart


RE: Mutton Pies (frankie241)


Hato lada ym dei namar ka jingpyrshah jong U JJM Nichols Roy (Bah Joy) ngin...


Long Distance Relationship Tagalog Love Quotes